We've updated our Terms of Use. You can review the changes here.

В Т​у​л​у Со С​в​о​и​м С​а​м​о​в​а​р​о​м

by Егор Белкин и Друзья

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $7 USD  or more

     

1.
НОВЫЙ АККОРД (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Алексей Могилевский) Где мой Олимп? Где мой Орфей? Где моя Юность? Мой «Хиппи-шейк»… Песни шестидесятых Вы сводили с ума Спеты в семидесятых Как у них – так и я Дети восьмидесятых Вы любили меня Вот уж солнце к закату Но так и не было дня R: Когда б я ни пришел На «Эбби-Роуд» Чтобы сказать: «Нашёл нечто необычайное — Другой аккорд… Новый аккорд» Где мой Олимп? Где мой Орфей? Где моя Юность? Мой «Хиппи-шейк»… Мы сдуваем границы Одинаковых чувств Мы неяркие птицы На заборе искусств Мы меняем лишь струны Не меняя дорог Самовары из Тулы Лондонский «файв-о-клок» R: Когда б ты ни пришел На «Эбби-роуд» Чтобы показать еще нечто необычайное — Один аккорд… Новый аккорд
2.
ВОПРОСЫ-ОТВЕТЫ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Александр Коротич и Игорь («Егор») Белкин ) Я задаю вопросы, простые вопросы Я задаю вопросы, но ответов всё нет Иногда я боюсь, что может быть поздно Кто-то ответит, а я не расслышу ответ Снова в моей голове кружатся диски Рука наводит курсор на кнопку «Стереть» Хрупкое стекло, в стекле – лёд и виски Я курю сигарету, (может, надо бросать?) R: Можно всю жизнь играть на гитаре Ставки поднять и всё проиграть Быть молодым пока зеркало старит Жить невпопад, невпопад умирать Middle Part: С той поры, как мы с тобой, судьба нам подарила шанс Нежданный редкий шанс Чтобы всё сложилось, как мечталось в жизни и для нас Именно для нас… хоть раз Я задаю вопросы, простые вопросы Не дают уснуть, а завтра рано вставать Иногда я боюсь, что может быть поздно Долго ли ещё их смогу задавать?
3.
ЛУЧШЕ… ХУЖЕ… (Музыка и текст – Игорь («Егор») Белкин) Лучше быть бедным, чем больным, лучше рыжим, чем седым… Лучше сорок раз по разу, чем ни разу сорок раз… Лучше с другом да в тюрьму, чем до смерти одному… Чем любовь «Отца Народов», лучше «Мать – Сыра́ Земля́»… Лучше по миру пойти, чем на брюхе проползти… Лучше выйти против всех, чем стерпеть обидный смех… R: У-у… лучше, хуже? У-у… лучше, хуже может быть… У-у… лучше, хуже? У-у… лучше, хуже может стать… Лучше быть умным, чем богатым, лучше плаха, чем топор… Лучше завтра сделать что-то, чем сегодня ничего… После ночи – только день, вместо Солнца – лишь Луна… Я отбрасываю тень, выше крыш встаёт она… Не посеешь, не пожнёшь, не положишь, не возьмёшь… Я и сам всё это знаю, только верится с трудом… R: У-у… лучше, хуже? У-у… лучше, хуже может быть… У-у… лучше, хуже? У-у… лучше, хуже может стать Хочешь полной жизнью жить Достаточно богатым быть Кому-то нравится жизнь-боль Себе на раны сыпать соль А если хочешь к Богу в Рай Тогда, конечно, выбирай И если хочешь жить в Раю Придётся строить жизнь свою После ночи – только день Вместо Солнца – лишь Луна Я отбрасываю тень Выше крыш встаёт она Не посеешь, не возьмёшь Не положишь, не возьмёшь Я и сам всё это знаю Только верится с трудом
4.
АНАБИОЗ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Алексей Могилевский) Никуда я не спешу Жизнь не вдоль, а поперек И давно я не дышу Дымом горьких папирос Замороженный зной Цепь больных метаморфоз Сам себе я запасной Бронепоезд-паровоз Под пара́ми, под пара́ми Под пара́ми, если повезет Под пара́ми, под пара́ми Под пара́ми точно повезет Не лечу и не лечу Я не врач и не пилот Не спешу, когда хочу Но могу, когда прижмёт Жизнь – масть, но до поры Битый туз-анабиоз Время встать под пары́ Бронепоезд-паровоз
5.
МОБИ 04:09
МОБИ (БРОНЗОВЫЙ КИТ) (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Алексей Могилевский) Выше земных эмоций Там, где вода чиста Я превращаю солнце В Бронзового кита Я – Бронзовый кит… кит… Медленно плыть в глубинах Мимо вчерашних дней Мимо друзей старинных Мимо былых страстей R: Мнимая быстротечность Музыки для других Соприкасая вечность Слушая эхо их Прежним и тем же самым Не стану никогда В море маршруты прямы Если чиста вода И если есть путь – В путь! Мимо любой тревоги Дальше любой беды Плыть посреди дороги Времени и воды R: Мнимая быстротечность Музыки для других Соприкасая вечность Слушая эхо их Choir: Дети плачут, а мне все равно Так сказал Моби… Парни лгут, а мне все равно И плывёт Моби… Ангелы в небе, а мне все равно Так сказал Моби… Люди гибнут, а мне все равно Бронзовый Моби…
6.
ЛЁГКИМ ВЕТРОМ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Алексей Могилевский) R: Ловит сны одной рукой В темноте, где кошки серы Ловит сны, бросая лассо Последний ковбой Высокой Сьерры Назови его как хочешь Позови в любое время Он услышит, если станет Легким ветром Почти дыханием (Живым дыханием) На краю недобрых снов Оседлает диких пони И помчит к далеким скалам Свежим ветром Почти дыханием (Живым дыханием) R: Ловит сны одной рукой В темноте, где кошки серы Ловит сны, бросая лассо Последний ковбой Высокой Сьерры На рассвете жизни нет Новый день — всегда пустыня Загляни в любую пропасть Позови его дыханием (Своим дыханием) Он смахнет с сигары пепел И тебе придержит стремя И помчит к далеким скалам Диким ветром Свежим дыханием (Живым дыханием) R: Ловит сны одной рукой В темноте, где кошки серы Ловит сны, бросая лассо Последний ковбой Высокой Сьерры
7.
НЕБО ПОДЛОДКИ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Александр Коротич) Над головой Как будто бы тучи Китовый конвой Проносит свои туши Мы здесь висим среди неба воды И ни туды, ни сюды... Ни занырнуть... Ни утонуть... А зачем? R: У-у, непонятно где же здесь верх, где низ У-у как приятно прожить такую жизнь Медузы парят Над нами как птицы Их нежный наряд Блестит и искрится. А мы неподвижны в подвижной среде С тобою как рыба в воде... Ни кверху всплыть... Ни дальше плыть... А зачем? R: У-у, непонятно где же здесь верх, где низ У-у как приятно прожить такую жизнь Коньки-юнкера Порхают игриво Морские ветра Полощут их гривы А мы всё решаем, решаем как быть Не плыть или всё же поплыть... Куда-нибудь... Когда-нибудь... А зачем? R: У-у, непонятно где же здесь верх, где низ У-у как приятно прожить такую жизнь
8.
СОВРИ ИЛИ УМРИ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Александр Коротич) Ты знаешь, кто я, я знаю, кто ты Мы знаем, чего стоят наши мечты Но стоит мне снова выйти за дверь Игра начинается в «верю-не-верь» Ты ловишь мой взгляд, задавая вопрос Пока я решаю всерьёз: – Соври или умри... Соври или умри... Ты спишь на кровати, а я на тахте И каждый свободен как рыба в воде Мне снова на запад, тебе на восток Но тут, как назло, раздаётся свисток Ты требуешь снова прямого ответа А что мне ответить на это? – Соври или умри... Соври или умри... R: И мы с тобой звучим как-будто две струны Две судьбы – одно желанье И в этом мы с тобой всегда равны Как ты ко мне, так и я к тебе И стоит мне снова выйти за дверь Игра начинается в «верю-не-верь» Мне снова на запад, а тебе на восток Но тут, как назло, раздаётся свисток Ты требуешь снова под честное слово Признаться не поздно пока... И честное слово сорваться готово Уже с моего языка... Ты требуешь снова и снова под честное слово Признаться не поздно пока... И честное слово сорваться готово Уже с моего языка... (Но) – Соври или умри... Соври или умри... R: И мы с тобой звучим как-будто две струны Две судьбы – одно желанье И в этом мы с тобой всегда равны Как ты ко мне, так и я к тебе (Но) – Соври или умри... Соври или умри… R: И мы с тобой звучим как-будто две струны Две судьбы – одно желанье И в этом мы с тобой всегда равны Как ты ко мне, так и я… Как ты ко мне, так и я… к тебе (Но) – Соври или умри! Соври или умри! – Соври или умри! Соври или умри!
9.
КОГДА НАСТУПИТ ДЕНЬ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Александр Коротич) Когда наступит день, увези меня прочь Я не могу больше пить, не хочу больше петь Дверь из этого бара не найду четвёртую ночь И ты сама говоришь, что больше не в силах терпеть R: И наступает день, жить становится лень… Боже, кто эти люди? А ну-ка, друг, отойди, ЭЛВИС ДОЛЖЕН УЙТИ! Песен больше не будет Я чужого не брал, я лишь играл, что играл, А когда день разбудит, Я стану кем-то другим... Когда наступит день, мы улетим в рассвет На этих быстрых колёсах по бесконечной прямой Верни мне воздух, родная, вдохни в меня свет Я не могу пить-курить, я не доеду домой R: Но наступает день, я пристегну ремень и вздохну полной грудью И вот я снова в пути, ЭЛВИС ДОЛЖЕН УЙТИ! Песен больше не будет Я чужого не брал, я лишь играл что играл, А когда день разбудит, Я стану кем-то другим... R: Но наступает день, за мной удачи тень, она меня не забудет И мы снова в пути, ЭЛВИС ДОЛЖЕН УЙТИ! Песен больше не будет Я чужого не брал, я лишь играл что играл, А когда день разбудит, Я стану кем-то другим...
10.
ДО КОНЦА (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Александр Коротич и Игорь («Егор») Белкин ) R1: Как ты там? Разбитый с горем пополам. Этот Ад Ещё был Раем день назад CHORUS: Я ныряю в море слёз Следов не оставляя на песке И думаю всерьез Что всё ещё судьба на поводке R1: Как ты там? Разбитый с горем пополам. Этот ад Ещё был раем день назад Middle Part: Не знаю, не верю, соврать не могу, Не помню, не жду, не желаю врагу, Я где-то завис между светом и тьмой Наверх или вниз по наклонной прямой R2: Прямо до конца, не спеши, время, Прямо до конца Прямо до конца и ногой в стремя, Прямо до конца R1: Как ты там? Разбитый с горем пополам. (Я ныряю в море слёз, следов не оставляя на песке) Этот ад Ещё был раем день назад (И думаю всерьез, что всё ещё судьба на поводке)
11.
ПОЙ-ИГРАЙ (Музыка – Игорь («Егор») Белкин, перевод на русский – Александр Коротич и Игорь («Егор») Белкин ) Ты приходи ко мне. — И я спою для тебя Разбавишь боль мою — Своею болью Скорей прижмись ко мне — И я кусаю любя Сольётся кровь твоя – С моею кровью Теперь поздравь себя – Это такая игра Давай отпразднуем! R: Поделись… тем, что рвётся изнутри Падай вниз, но в бездну эту не смотри Петь не ради денег… только для того, чтобы быть с тобой… с одной тобой Мне все равно где ты – Я у тебя за спиной Неважно с кем ты там – Я буду третий Ты прячешься внутри – Но я за каждой стеной Ты убежишь в поля – Я буду ветер Мне не догнать тебя – Но и тебе от себя Не убежать, так… R: Поделись… Просто поделись собой Падай вниз, Умирай, играй и пой Белое на белом, надпись школьным мелом – До конца… До конца… CHORUS: Ты всё это знаешь, но снова играешь в ПОЙ-ИГРАЙ Cлов не хватало, и музыки мало, но… Я правила знаю и тоже играю в этот рай, Да только тебе уже всё равно... Ты приходи ко мне. — И я спою для тебя Разбавишь боль мою — Своею болью Ты прячешься внутри – Не скрыться от себя Ты убежишь в поля – Но я с тобою. Мне не догнать тебя…. RR: Петь не ради денег… только для того, чтобы быть с тобой… с одной тобой Белое на белом, надпись школьным мелом – До конца… До конца… CHORUS: Ты всё это знаешь, но снова играешь в ПОЙ-ИГРАЙ Cлов не хватало, и музыки мало, но… Я правила знаю и тоже играю в этот рай, Да только тебе уже всё равно... Cлов не хватало, и музыки мало, но… ПОЙ-ИГРАЙ… ПОЙ-ИГРАЙ… ПОЙ-ИГРАЙ… ПОЙ-ИГРАЙ…
12.
ЗАТО 02:49
Зато (Музыка и текст – Игорь («Егор») Белкин) Нет, никогда я не стану богатым И вряд ли в жизни меня ждет успех Я буду шумным, веселым, косматым Петь свои песни и радовать всех Не покорятся мне горные выси И в море не погружусь глубоко И из народа я тоже не вышел Зато живу беззаботно, легко И никогда я не стану богатым И вряд ли в жизни меня ждет успех Останусь шумным, веселым, косматым Играть и петь, чтобы радовать всех Не покорить мне заоблачной выси И не хочу я нырять глубоко И из народа давно уже вышел Зато живу беззаботно, легко

credits

released October 28, 2020

license

all rights reserved

tags

about

Yegor Belkin & Friends Saint Petersburg, Russia

contact / help

Contact Yegor Belkin & Friends

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like В Тулу Со Своим Самоваром, you may also like: